Coach Shane《Daily Easy English Expression》学习笔记 176-200


176 I like them PLURAL!

用法:当要强调的时候,可以使用I like them后面跟的名词是复数。
A: Ooh, I like theme chocolate muffins.
B: They're homemade.
A: Those are homemade?
B: Yep! I got the recipe from my grandma.
A: Is your grandma single?
B: Don't be joking about my grandma.文章源自海嶽之雲-

177 Here's to...

用法:Here's to加名词/代词,here's to your future/a long happy life/happiness forever/the both of you.一般作祝福用。
A: Congratulations on your new DDM classes.
B: Thank you!
A: Here's to your success!
B: Well, here's to OUR success! Let's all benefit from DDM~
A: To success!文章源自海嶽之雲-

178 That hits the spot!

A: Boy, that hits the spot.
B: Yes! This is just what I needed.
A: Nothing beats a delicious meal.
B: Especially when it's KFC.
A: Finger lickin' good!
B: And Coke!!文章源自海嶽之雲-

179 It doesn't agree with me..

用法:It doesn't agree with me~=>It doesn't match/suit/go well with me. 不符合我的情况,可以用来表示不喜欢。
A: You want some soup?
B: No, that stuff doesn't agree with me. Too spicy.
A: Oh, it totally agrees with me. How about...
B: A bowl of cereal would hit the spot.
A: Cereal's for kids.
B: No, it's not. Shane eats it.文章源自海嶽之雲-

180 Suit yourself~

用法:挑选适合你的东西,但我不是很喜欢。It suits you.=>It agrees with you./It looks good on you.
A: Bacon and eggs again?
B: It's my favorite breakfast.
A: Whoa! Too much pepper!
B: No! I like my eggs black!
A: Suit yourself~文章源自海嶽之雲-

181 my two cents.

用法:my two cents=my humble opinion,我的意见只值两美分,一般用于谦卑地提出意见。
A: I think this color agrees with me.
B: Can I offer my two cents?
A: Sure!
B: I think the color is too girly.
A: Since when is pink a girlish color?
B: Since forever~~
And I know that's not a popular opinion, but it's my two cents on the issue.文章源自海嶽之雲-

182 hit the sack

用法:hit the sack=go to sleep,sack=mattress(床垫的意思)
A: Where's Shane?
B: He hit the sack.
A: Already? It's only 10.
B: He's really tired. He was up 'til one.文章源自海嶽之雲-

183 roly-poly

用法:形容词,roly-poly=>可爱的 胖
A: You'd better just have a slice.
B: But a slice might not be enough~
A: You're gonna get roly-poly!
B: So, if I get roly-ply, you won't love me?
A: Of course not!
B: That's right. There will be more of me to love, so you'll have to love me more!文章源自海嶽之雲-

184 in the shade.

用法:in the shade 指遮挡掉直射阳光和大雨的地方,和阴影(in the shadow)不太一样。
A: Let's move over there.
B: Under those trees?
A: Yeah, I prefer the shade.
B: Yeah, the sun is strong today~文章源自海嶽之雲-

185 made in the shade.

A: I heard John quit his job.
B: Yeah. His wife got a big promotion.
A: So, he quit?
B: All he does is golf now.
A: He should do house chores.
B: They hired a housekeeper! He's got it made in the shade~文章源自海嶽之雲-

186 a shady guy.

用法:shady=>sb who is sneaky, like a thief.
A: What did Dan want?
B: He wanted to know my phone number.
A: Did you give it to him?
B: No way! He's a shady guy!
A: I know. Kinda scary~
B: So, I gave him your phone number~文章源自海嶽之雲-

187 a shadow

A: Shh! Someone's outside.
B: How do you know?
A: I saw a shadow in the window.
B: Are you sure?文章源自海嶽之雲-

188 to shadow

用法:有两个意思,1. to shadow=to follow,尾随,跟踪。2. shadowing一般用在语言学习中,意为跟读。
A: What are you doing?
B: I'm shadowing Sue.
A: Why?
B: John thinks she's cheating on him.
A: Cool! Can I come with you?文章源自海嶽之雲-

189 Beyond a shadow of a doubt!

用法:Beyond a shadow of doubt!=I don't have any doubt.=I'm sure.
A: Who ate my cake? YOU?
B: No! Tim. Tim did it.
A: Are you sure it was Tim?
B: Beyond a shadow of a doubt.
A: How do you know?
B: Because his face was all chocolaty!文章源自海嶽之雲-

190 The news knocked my socks off!

用法:The news was so surprising. The news knocked my socks off! 一般使用过去式,表示使我震惊的事情。
A: Did you hear that Nancy is pregnant?
B: I know! The news knocked my socks off!
A: Yeah! She's 62 years old!
B: She's amazing! This is her ninth kid!!文章源自海嶽之雲-

191 to blend in

用法:to blend in=>to take sth and mix it with sth else/to harmonize
A: Do you know about the chameleon?
B: Sure, it can blend in with its environment to hide.
A: Right, but you're wrong! Its color changes NOT to protect itself.
B: Really? Then why?
A: Its color changes according to its mood!文章源自海嶽之雲-

192 sticks out like a sore thumb

用法:to stick out like a sore thumb,blend in的反义词,sore thumb是疼痛的大拇指,被锤子捶到,所以竖起来,比喻突出。
A: Wow, your Korean is really good. Do you like living in Korea?
B: Sure!
A: Do you blend in?
B: No way! I'm a white guy! I stick out like a sore thumb!文章源自海嶽之雲-

193 Stupid is as stupid does.

A: What are doing?
B: Changing a light bulb.
A: Stupid is as stupid does.
B: Hey! I have a higher IQ than you~~whoa!!文章源自海嶽之雲-

194 go to school VS go to the school

解释:go to school,上学;go to the school,去学校。
用法:类似的用法有 go to church去做礼拜,go to the church去教堂。
A: I'm going to the school.
B: You go to school there, too?
A: No. I'm going the school. I'm meeting a friend.
B: Oh. I'll go with. I've got a class.文章源自海嶽之雲-

195 Here you go. VS There you go.

用法:Here you go.=Here you are. There you go.=There you are. 唯一的不同点只在于与说话人的相对距离,不过现实中基本都是混合使用,表达同一个意思。
C: Here you go.
A: Thank you, waiter. Hey, honey, you want some?
B: Sure.
A: There you go.
B: Thanks, sweetie!文章源自海嶽之雲-

196 How do you like them apples!

用法:How do you like theme apples?! 在与人打赌或者竞争胜出之后 说的炫耀的话。
A: 20 coins? No way!
B: Wanna bet?
A: 5 bucks!
B: Great.. How do you like them apples?!

197 Recollect...remember...recall...memorize...memory

A: What's your favorite childhood memory?
B: To the best of my recollection... going to Disneyland!
A: I remember going to first grade. It was so great~
B: I hated school. Too many things to memorize.
A: Anyway... Sweet memories~文章源自海嶽之雲-

198 We might as well do ~~

用法:I should do sth, but I don't really want to/don't really care.我应该做某件不愿意做的事。
A: What should we eat tonight?
B: I don't know...
A: Hmm... We might as well eat hamburgers.
B: Yeah. Might as well.
A: We're Americans...文章源自海嶽之雲-

199 ~ is not up to task.

用法:My golf is not up to task.=>可以在not 和up之间加一个quite, My golf is not quite up to task. 意思是某项技艺曾经很好,现在已经没有以前那么好。
A: Jacques, I want you to translate this into French.
B: What? But my French is not up to task.
A: What?! You're French.
B: Oh, I mean, my English is not up to task!文章源自海嶽之雲-

200 to put somebody on

用法:to put somebody on 1. to hire sb.雇佣。2. to lie to you/to deceive me/to tease me. 欺骗。
A: I might put somebody on at the office.
B: What about my brother John?
A: Are you putting me on?
B: What? He's smart.
A: Maybe, but he's gotten fired from every job he's ever had!文章源自海嶽之雲-

  • 本文由 发表于 2019年10月20日 11:03:32
  • 转载请务必保留本文链接:


匿名网友 填写信息